こんな翻訳に!

*外国人旅行客向けのHP、ブログ、パンフレット、ガイドブック、メニュー、ポップの翻訳
*海外企業向けのプレスリリース、営業メール、プレゼン資料の翻訳
*映像や本の翻訳
*英会話教材の制作
その他にも様々な翻訳に対応しております。まずはご相談ください

翻訳家が担当した企業

KADOKAWA
NTT
NHK
フジテレビ
スバル
アスキー・メディアワークス
その他、プロモーション会社、映像配給会社、小売店など

翻訳方法

私たちは、これまで英会話本を制作してきたノウハウを生かして、ネイティブと日本人の2人体制で翻訳を行っております。1人が翻訳し、もう1人の翻訳家が誤訳していないか、または自然な表現であるか確認し、相手に伝わりやすい翻訳を行っております

翻訳料金

日本語から英語への翻訳:日本語1文字15円〜
*料金は税抜き。ご注文は4,000円以上から受付
*納期は込み具合、文字数、翻訳内容次第。2,000字で4営業日前後が目安
*句読点は文字カウントしない
*専門的な内容で対応できない場合もあり

データの送付方法

基本的にメール、またはWordファイルを添付して送っていただく形になります

納品方法

完成した翻訳をメールでお送り致します。データファイルはWordファイルまたはPDFになります

お支払い方法

お見積書に同意していただいた後に銀行振り込みをお願い致します。みずほ銀行、または東京三菱UFJ銀行に対応しております。手数料はお客様のご負担になります。お振込を確認した後に作業に取りかかります。
 
その他、ご希望により音声収録サービスやパンフレット、ポップ、ロゴのデザイン制作も行っておりますので、お気軽にご相談ください

代表者:沼越康則
慶応義塾大学法学部卒業後に、アメリカのワシントン大学でマーケティングを学ぶ。留学後、アメリカのレストラン、カフェ、バー、ファッションショー、スポーツイベントのプロモーション業務を担当。株式会社アスキー、KADOKAWAより英会話本を5冊出版。1冊目「ネイティブ500人に聞いた!日本人が知らないはずむ英会話術」、2冊目「見る英会話留学」ともに増刷し、1冊目はTSUTAYA成田空港店でロングセ ラー本として紹介される